공연읽기: <프랑스 현대연극의 보석, 플로리앙 젤레르>
2016.07.18
-
장소
명동예술극장
-
장르
강연
-
시간
2016년 7월 18일(월) 저녁 9시
-
입장권
무료ㅣ1인 2매한ㅣ선착순 300명
-
소요시간
60분 예정
-
문의
1644-2003
-
관람연령
8세 이상 관람가
-
주최
(재)국립극단
-
출연
강사: 임혜경(숙명여자대학교 프랑스언어‧문화학과 교수, <아버지> 번역)
티켓오픈: 2016년 6월 22일(수) 오후 2시
-7/18 매표소 오픈 시간은 오후 8시 30분 입니다. 예약자 대상 선착순 배부되오니 참고하시기 바랍니다.
-<어머니> 또는 <아버지> 공연관람 티켓으로 <어머니> & <아버지> 공연읽기 입장이 가능합니다.
-오후 7시 30분 공연 후 이어서 진행될 예정으로 현장 상황에 따라 시작 시간이 다소 변경될 수 있습니다.
프랑스 현대연극의 보석, 플로리앙 젤레르
정치, 종교와 같은 민감한 주제에 대해 과감하게 질문하고, 소외되어가는 인간의 문제를 섬세하게 다루고 있는 프랑스 현대연극계에서 플로리앙 젤레르는 단연 주목 받는 극작가입니다. 프랑스 연극의 최고 영예인 몰리에르 상을 수상한 실력파로 ‘젤레르주의자’라는 신조어를 탄생시키기도 했습니다.
이번 공연읽기에서는 하나의 무대에 두개의 색다른 공연을 보여줄 <어머니>와 <아버지>의 작가 플로리앙 젤레르에 대해 조금 더 깊이 알아볼 수 있는 시간을 마련하고자 합니다. 프랑스 현대연극의 흐름에 대한 이해를 바탕으로 플로리앙 젤레르의 매력적인 작품세계를 경험하게 될 이번 공연읽기에 많은 관심과 참여 부탁드립니다.
일시: 2016년 7월 18일(월) 저녁 9시
※당일 저녁 7시 30분 공연 후 이어서 진행될 예정으로 현장 상황에 따라 시작 시간이 다소 변경될 수 있습니다.
소요시간: 1시간
장소: 명동예술극장
참가비: 무료
신청 및 문의: (재)국립극단 홈페이지 www.ntck.or.kr 1644-2003
강사: 임혜경(숙명여자대학교 프랑스언어‧문화학과 교수, <아버지> 번역)
현 숙명여자대학교 프랑스언어‧문화학과 교수
현 '극단 프랑코포니' 대표, 번역가, 연극평론가
-수상-
2015 프랑스정부 교육공로 훈장(PA)
2014 서울연극인대상 번역상(서울연극협회)
2003 한국문학번역상 (Cathy Rapin과 공동 수상)
1991 대한민국문학상 (번역 신인상, Cathy Rapin과 공동 수상)
-연극 번역-
한국연극 불역 프랑스 출판(Cathy Rapin과 공역): 최인훈≪봄이 오면 산에 들에≫ , 윤대성≪신화 1900≫, 이현화≪불가불가≫ . ≪한국 현대 희곡선집≫(수록작: 박조열<오장군의 발톱>, 오태석<자전거>, 이강백<봄날>, <호모 세파라투스>, 김의경<길 떠나는 가족>, 이만희<그것은 목탁 구멍 속의 작은 어둠이었습니다>, 김광림<사랑을 찾아서>). 이윤택≪문제적 인간−연산≫, ≪이윤택 희곡집≫(수록작:<오구>,<불의 가면>,<바보 각시>), ≪한국 현대 희곡선≫(수록작: 차범석<산불>, 최인훈<어디서 무엇이 되어 만나랴>, 이근삼<30일간의 야유회>). ≪한국연극의 어제와 오늘≫(편역, 한국연극 전문연구서).이현화희곡집≪누구세요?≫(수록작:<누구세요?>,<카덴자>,<산씻김>,<0.917>,<불가불가>)
불어권희곡 우리말 번역: 플로리앙 젤레르<아버지>, 조엘 폼므라≪두 코리아의 통일≫, ≪이 아이≫, 장-뤽 라가르스≪단지 세상의 끝≫, ≪난 집에 있었지 그리고 비가 오기를 기다리고 있었지≫, ≪상대방의 자리≫, 미셸 마르크 부샤르≪고아 뮤즈들≫, ≪유리알 눈≫, 장 미셸 리브≪동물없는 연극≫, 라르스 노렌<악마들>, 소니 라부 탄지<파리 떼 거리> 등.
그 외 시, 소설 불역(Cathy Rapin공역)으로 김광규 시선집≪시간의 부드러운 손≫, 윤흥길 장편소설≪에미≫, ≪장마≫(중단편 선집) 등이 있다.
연극강좌
국립극단에서는 공연과 관련된 강연,
예술가와의 대화, 50분 토론 등의
연극강좌를 운영하고 있습니다.